Ok, all (ten) of you who find this stuff interesting, it’s time for more fun with botanical nomenclature. Now that White, Black, and Shades of Gray are out of the way, let’s move on to the names of more exciting colors.
Red Ahead
From shocking to sultry, reds add a distinctive feature to the flowers, foliage, and fruits of many plants. There are more names for different shades of red than for many other colors, for a very interesting reason: According to On Being Well Red, the Romans based their color names on the various dyes they could produce, and apparently there were quite a few ways to produce reds.
The most common ways you’ll find red appearing in a plant name is as rubra, ruber, rubrum, and rubens. There’s also the closely related rubella (-us, -um) and rubicunda (-us, -um), as well as rubescens and erubescens (being or becoming [blushing] red). All of these are based on rubrica, the term for a reddish soil. Examples abound here:
- Atriplex hortensis var. rubra (red orach) and Imperata cylindrica ‘Rubra’ (Japanese blood grass), both shown above, with leaves that are red or reddish
- Centranthus ruber (red valerian) and Trifolium rubens (red feather clover), with reddish flowers
- and Crinum erubescens (swamp lily), which usually has reddish stems
Another basic red is rutilans, as in Salvia rutilans (pineapple sage, which is now technically Salvia elegans ‘Scarlet Pineapple’, shown at left).
You may also see the prefix “erythro-”, as in:
- the genus Erythrina (often called coral trees or flame trees)
- the red-plumed Amaranthus hybridus var. erythrostachys
- and the red-stemmed Acer pensylvanicum ‘Erythocladum’ (moosewood maple)
If you vampire fans can remember that exsanguinate means “to drain (or be drained) of blood,” it’s no trouble to connect sanguinea (-us, -um) to blood-red. Examples in the plant world include:
- Heuchera sanguinea (coralbells)
- Cornus sanguinea (bloodtwig dogwood)
- Rumex sanguineus (bloody dock, at right)
- and Geranium sanguineum (bloody cranesbill)
Atrosanguinea (-us, -um) refers to an even deeper red, as in the flowers of Cosmos atrosanguineus (chocolate cosmos) and Potentilla atrosanguinea (ruby cinquefoil).
Cruenta (-us, -um), too, refers to blood-red. Amaranthus cruentus (red amaranth) is one example.
For scarlet-red, there’s coccinea (-us, -um); think of:
- the flowers of Salvia coccinea (Texas or hummingbird sage, above)
- the berries of Pyracantha coccinea (scarlet firethorn)
- and the fall color of Quercus coccinea (scarlet oak)
For deeper red, there’s atrococcinea (-us, -um), as in Centranthus ruber ‘Atrococcineus’ (the form of red valerian with darker red flowers).
The backstory for the word crimson is complicated, but if I’ve figured it out right, it has to do with the dye made from a scale insect (Kermes vermilio). In plant names, we have carminea (-us, -um), carminata (-us, -um), and kermesina (-us, -um), as in Deutzia x rosea ‘Carminea’ (pink deutzia) and Clematis ‘Kermesina’.
The Latin miniata (-us, -um), from minium, referring to the pigments red lead or vermilion (ground-up cinnabar), appears most recognizably in Clivia miniata (kaffir lily).
I hardly need to explain cardinale or cardinalis, as in Lobelia cardinalis (cardinal flower, right).
Fiery reds are indicated by flammea (-us, -um) and ignea (-us, -um), as in Rhododendron flammeum (Oconee azalea) and Cuphea ignea (cigar or firecracker plant, below).
For rosy reds, there’s good old rosea (-us, -um): think of Coreopsis rosea (pink tickseed), Catharanthus roseus (rosy periwinkle), and Rhododendron ‘Roseum Elegans’, to name just a few examples.
When you drift towards flesh-pink, there’s carnea (-us, -um) and incarnata (-us, -um), as in the words carnal (of the flesh or body) and incarnate (in the flesh). In the plant world, it refers to the flower colors of Aesculus x carnea (red horsechestnut), Erica carnea (winter or spring heath), and Asclepias incarnata (swamp milkweed, at left).
Orange, Etc.
As reds get mixed with a bit more yellow, colors start drifting into the orange range. This is also a good place to cover rusty and coppery colors.
Reddish brown colors are indicated by rubiginosa (-us, -um) and the prefix “rufi-”: examples include Ficus rubiginosa (rusty fig, with reddish brown leaf undersides) and Acer rufinerve (redvein maple).
For brick-related colors, there’s lateritia (-us, -um) and testacea (-us, -um), as in Papaver lateritium (Armenian poppy, which is distinctly orange in bloom) and Carex testacea (orange New Zealand sedge, with orangey brown foliage).
Ferrum, the Latin word for iron, appears in ferruginea (-us, -um): think of Digitalis ferruginea (rusty foxglove, right).
It makes sense that cuprea (-us, -um) would indicate coppery colors. The most obvious example is the Fagus sylvatica Cuprea Group (copper beeches).
“Tawny” colors – anywhere in the range of brownish to reddish yellows (essentially, shades of orange) are indicated by fulvus (-us, -um). Hemerocallis fulva (commonly known as tawny daylily or ditch lily) is one well-known example; Iris fulva (copper iris) is another.
If you’ve ever grown calendulas or pot marigolds (Calendula officinalis), it’s no stretch to remember that calendulacea (-us, -um) refers to shades of calendula orange or flame colors, as in Rhododendron calendulaceum (flame azalea).
And for a basic orange, there’s aurantiaca (-us, -um): Agastache aurantiaca (orange hummingbird mint), Hieracium aurantiacum (orange hawkweed), and Ilex verticillata var. aurantiaca (orange winterberry holly) are just a few examples.
Gold Standards
Yellow-related terms pop up a lot in plant names, most often in connection with flower colors or markings by sometimes in the leaves, bark, or even roots.
If you spend any time at all looking at plant names, you’ve seen aurea, aureus, and aureum (referring to gold) plenty of times, especially in relation to foliage. Examples abound:
- Catalpa bignonioides ‘Aurea’ (golden catalpa, right)
- Humulus lupulus ‘Aureus’ (golden hops)
- Origanum vulgare ‘Aureum’ (golden oregano)
The closely related aureola (-us, -um) doesn’t appear in nearly as many names, but it gets plenty of exposure in Hakonechloa macra ‘Aureola’ (golden Hakone grass, below).
Aurata (-us, -um) also fits in this group: you see it in Lilium auratum (gold band or golden-rayed lily).
The prefix “aureo-” belongs here too, and it appears in a good many names, including Phyllostachya aureosulcata (yellow-groove bamboo) and Lonicera japonica ‘Aureoreticulata’ (gold-net honeysuckle, at left), to give just two examples.
Another group of terms that often appear in yellow-related names includes flava, flavus, and flavum, as well as flavula (-us, -um), flavens, flavescens and the prefix “flavo-”. A few examples include Thalictrum flavum ssp. glaucum (dusty yellow meadowrue, left) and Hosta tokudama f. flavocircinalis (a hosta with yellow-edged leaves).
Yet another common group of terms for yellow includes lutea, luteus, luteum, luteo, luteola (-us, -um), and lutescens. Think of:
- Asphodeline lutea (yellow asphodel, right) or Corydalis lutea (yellow corydalis)
- Trillium luteum (yellow trillium)
- Ilex aquifolium ‘Fructo Luteo’ (yellow-fruited English holly)
- Reseda luteola (weld, the source of a yellow dye)
- and yellow-flowered Rhododendron lutescens
Chrysos, for gold, gives us the final main group of yellow-indicating terms: chrysantha, chrysanthus, chrysanthum, and the prefix “chryso-”, as in chrysographes (literally “gold writing” but usually meaning gold markings). A few examples:
- Aquilegia chrysantha (golden columbine)
- Crocus chrysanthus (golden crocus, below)
- Iris chrysographes (gold-vein or black iris)
- Chrysopsis (goldenaster)
- and the obvious Chrysanthemum (“golden flower”)
The citrus fruit known as citron (Citrus medica) has a greenish yellow rind, and it gives its name to a greenish yellow or lemon-yellow color as citrina, citrinus, and citrinum, most obviously in Hemerocallis citrina (citron daylily).
Crocus and crocum, for saffron, give us crocea, croceus, and croceum, as in the Iceland poppy Papaver nudicaule var. croceum.
No need to explain the connection between sulphurea/sulfurea (-us, -um) and sulfur-yellow, as in Hedera hibernica ‘Sulphurea’ and Epimedium x versicolor ‘Sulphureum’.
And one more for the yellows: the prefix “xantho-”, as in Xanthorhiza simplicissima (yellowroot, above) – which also has great yellow fall color.
Next time, the rest of the rainbow, plus some bonus color-related terms.












13 responses so far ↓
1 Lisa at Greenbow // Nov 17, 2009 at 6:08 am
You are giving that color wheel quite the turn. I am enjoying the spin.
Thanks, Lisa. I had no idea it would take three posts just to cover color names!
-Nan
2 Frances // Nov 17, 2009 at 6:08 am
Hi Nan, you are the most wonderful of instructors! I guess I must be a plant geek, for I hung on every word, nodding when recognizing plants growing here with those names and having a sudden crystal clear understanding of what those names mean now. I was wondering about the seed grown Cuphea miniata that has been fabulous with shades of red and purple and now know. Thanks for the lesson.
Frances
It’s been a great learning experience for me too, Frances. Many of the meanings are obvious, and some can be figured out, but oddballs are a real thrill to decipher. There’s even more to the story of “miniata”: the name came from the Minius River in Spain, where the red lead was first mined (according to http://en.wikilib.com/wiki/Red_lead). Pretty cool!
-Nan
3 salix // Nov 17, 2009 at 8:11 am
Nan, you can add me to your count of ten. I love this. Maybe because English is not my first language (and I have been gardening for many years “in my native language”), I often find it much easier to know what plant is in question when the botanical name is used as I frequently don’t know the common English names. Quite a few of Danish common plant names are actually the same or close to the botanical names.
And your lessons on nomeclature are great.
Thanks, Lene! I too enjoy looking at garden blogs from other countries, and when they include the botanical names, I can learn something about plants that are new to me even if I can’t read the rest.
-Nan
4 Dave // Nov 17, 2009 at 8:17 am
That’s a lot of good info! It will take several reads for it all to sink in!
Glad you liked it, Dave!
-Nan
5 our friend Ben // Nov 17, 2009 at 9:19 am
Fantastic post, Nan! As a fan of both nomenclature and etymology, I’m definitely one of your ten. Keep ‘em coming!!!!
Hey, I think we’re up to at least a dozen now. The club is growing!
-Nan
6 Sylvia (England) // Nov 17, 2009 at 10:08 am
Nan, I really enjoyed this – I just wish I could remember it all! Like Frances I recognised some of the words and plants, now if I could just work out how to pronounce them…
Best wishes Sylvia (England)
Oooh, no – I’m not even going to attempt the pronunciation issue. It’s hard enough getting the spelling right on some of these!
-Nan
7 Christine // Nov 17, 2009 at 10:31 am
Count me in as one of the ten!
Welcome to the club, Christine, and to GGW!
-Nan
8 Mr. McGregor's Daughter // Nov 17, 2009 at 10:55 am
Sanguinea always reminds me of consanguinity. (Yes, I remember stuff from Decedents’ Estates, even if I did tend to fall asleep in class). I love Latin.
Oh my, yes, that’s a lovely word, as fun to say as “exsanguinate” (and equally as difficult to work into a normal conversation).
-Nan
9 Town Mouse // Nov 17, 2009 at 11:09 am
Amazing! I’d never thought there were so many variations on that theme.
Posts like this are one of the reasons I love this blog!
I really appeciate your comment, TM; it means a lot!
-Nan
10 Gayle Madwin // Nov 17, 2009 at 4:18 pm
And then there’s puniceus, which is supposed to mean reddish purple, but which I keep seeing used for plants with distinctly scarlet red flowers, such as Mimulus puniceus and Sesbania punicea. What’s up with that?
I hear you, Gayle! Trying to unravel all the reds was a major challenge. Some sources claimed that a particular name related to scarlet and another would describe it as crimson or pure red. Maybe some of those male botanists were color-blind?
-Nan
11 Country Mouse // Nov 18, 2009 at 2:04 pm
I just love words! reading this was like eating a whole box of different chocolates. Thanks so much.
Wow, high praise indeed! What a lovely thing to say, CM. Thank you!
-Nan
12 Marie // Nov 19, 2009 at 7:54 am
Wa-hoo! What fun.
I’m working on ways to keep the latin in my brain. Such as – mycitronella candles are yellow.
Thanks for the exsanguinate.
I’ll be re-reading these posts through the winter. Something should stick by spring.
Good one, Marie: I like the citronella connection!
-Nan
13 flower name // Nov 19, 2009 at 8:36 am
Thank you for this valuable post.
Leave a Comment